100% J-music Ouvir a rádio Parar a rádio Publicidade: Divulgue seu site através do portal XD Ouvir no WinAMP Ouvir no Windows Media Player ......... XD - O Portal Otaku

    usuários online: 22
Página Inicial
início
Livros
livros
Arquivos
arquivos
Contato
contato
  Para visualizar este site corretamente você deverá ter o suporte à leitura de idiomas asiáticos instalado no seu computador. Caso não tenha visite a seção ajuda
  Otaku Project
      
introducao escrita vocabulário cultura gramática multimídia



Veja mais kanjis como esse aqui

Ajude o Otaku project

Contamos com o seu apoio para manter o site sempre no ar e cada vez melhor! Você pode nos ajudar de muitas maneiras diferentes!

Saiba como colaborar com o site

Qual a maior dificuldade no aprendizado do japonês?

A) Aprender os muitos Kanjis
B) Decorar partículas e formas verbais
C) Entender a pronúncia rápida
D) Outras dificuldades


AddThis Social Bookmark Button

 
 

#14: Partículas IV

Nyam... Depois de um tempinho (huahuahua) sem lições de gramática, aqui vai outra. Continuando o drama das partículas sem fim:

へ [e]

Sim, esse é o hiragana de HE mas a partícula é E (lembre-se que acontece algo parecido com o WA). E o que ela faz? Muito simples:

Kyoto e ikimasu.      きょといきます

"Vou para Kyoto ". "Ikimasu" é a forma polida de "Iku", verbo ir. A partícula E é um indicador de direção, significando "para". Então:

 

を [o]

Não, não estou querendo te sacanear. A partícula é O mas se escreve com o hiragana WO. Nem adianta reclamar, aceite que é mais fácil. É assim porque é e pronto. ^_^ Tá, e pra que serve essa bagaça além de te confundir? みって!(olhe!)

Eiga o mimashita.      えいがみました

"Assisti um filme". "mimashita" é o passado de ver, "eiga" é filme...

Deu para captar? WO indica o OBJETO DIRETO da oração, o substantivo que dá sentido ao verbo. (Assisti o quê? Um filme.) Mais:

Ringo o kaimashita.                                  りんごかいました

"Comprei a maçã". "Ringo = maçã", "kaimashita = passado de comprar". (Comprei o quê? A maçã.)

 

で [de]

Essa próxima partícula é DE e se escreve com hiragana de... DE!! Weeeeeeeee \o/
Até que enfim um normal, certo? Se fosse você não ficava muito contente hehehehehe...

Kuruma de ikimasu.                                   くるまいきます

“Vou de carro”. Nesse caso, o DE é uma partícula que indica o meio de transporte. "Kuruma de" = "de carro". Outro exemplo:

Fune de ikimashou ka .                               ふねいきましょう

"Fune de = de navio", "ikimashou = vamos ir". Vamos de navio?

Esse foi fácil né? Próximo uso:

DE pode indicar o local onde uma ação ocorre:

Suupaa de ringo o kaimashita.                                   スーパーりんごかいました

"Suupaa de = No supermercado", Comprei a maçã no supermercado.

Então podemos dizer que de certa forma a partícula DE aparece quando em português seria "em", "no", "na". Outro exemplo:

Watashi wa uchi de tabemasu .                                わたしうちたべます

"uchi = casa", "tabemasu = comer". Eu como em casa.


Acabou? Hahahahaha claro que não... O DE voltará, pode acreditar...

Até a próxima lição, com... Verbos, eu acho XD

 
        ©2004-2006 Otaku Project
      Todos os direitos reservados
ideogramas
japoneses
hospedagem XD Net Services adicionar
aos favoritos
 










 Visite 
NihonMix
Tsunami!
KamiKaado
Dragon Movies

 Parceiros 
Anime House
Animes Center
Anime Monster
Ecchi Zone
Atsui Mangas
AnimeHaus
Ripando
2Ne1 Brasil
parceria

 Afiliados
ver todos
TechMasters
Musics no Rekai
GNK Project
Ben 10 Alien Force
Brasil Mangás
Meu cantinho na rede
Murasaki
Minikiieh
PPGZ Brasil
afiliação

 Tops 
Top+Otaku
ANM Top