100% J-music Ouvir a rádio Parar a rádio KamiKaado: Envie cartões virtuais exclusivos para seus amigos otakus Ouvir no WinAMP Ouvir no Windows Media Player ......... XD - O Portal Otaku

    usuários online: 19
Página Inicial
início
Livros
livros
Arquivos
arquivos
Contato
contato
  Para visualizar este site corretamente você deverá ter o suporte à leitura de idiomas asiáticos instalado no seu computador. Caso não tenha visite a seção ajuda
  Otaku Project
      
introducao escrita vocabulário cultura gramática multimídia



Veja mais kanjis como esse aqui

Ajude o Otaku project

Contamos com o seu apoio para manter o site sempre no ar e cada vez melhor! Você pode nos ajudar de muitas maneiras diferentes!

Saiba como colaborar com o site

Qual a maior dificuldade no aprendizado do japonês?

A) Aprender os muitos Kanjis
B) Decorar partículas e formas verbais
C) Entender a pronúncia rápida
D) Outras dificuldades


AddThis Social Bookmark Button

 
 

#04: Sufixos de tratamento

Acho que todos já sabem que existe uma série "complementos" (AKA honoríficos) que são adicionados após os nomes para demonstrar respeito, posição ou até afeto por uma outra pessoa. Aqui vou demonstrar apenas os mais usados e importantes, lembrando que existem outros, ok?

じん

Eu começei exatamente por algo que não tem nada à ver com tratamento mas é um sufixo muito importante e gostaria que todos soubessem. O sufixo ~jin segue o nome de um país para indicar nacionalidade. Então se burajiru é Brasil, burajirujin é "brasileiro". Nihon é Japão, nihonjin é japonês. Ex.:

Eu sou brasileiro. わたし ブラジルじん です。


ちゃん

Usado normalmente para crianças, funciona como um diminutivo. Também pode ser usado para demonstrar afeto.

A Saori tem 5 anos. さおりちゃん ごさいです。


くん

Normalmente é um sufixo masculino, usado para estudantes e colegas de trabalho (mas pode ser usado para mulheres em alguns casos especiais).

Ele é o Keitarou. あのひとけいたろうくんです。

せんぱい

Senpai é usado para estudantes que embora não sejam diretamente seu superior encontra-se em uma posição mais avançada, como estudantes 'veteranos' que tem mais conhecimento do que 'calouros'.

José é brasileiro. ジョセせんぱい ブラジルじん です。

さん

Acredito que este deva ser o sufixo mais usado, ele demonstra polidez e respeito em relação à outra pessoa, embora também implique em um certo grau de distância. 

Srta. Maria é professora. マリアさん せんせいです。


 さま

Uma forma avançada de ~san, demonstra um extremo respeito (é sério...), sendo usado apenas para pessoas em posições muito superiores à sua.

Aquela pessoa é o Sr. Lula. あのひと ルラさま です。

Um comentário é que esses sufixos não aparecem na tradução em português, com exceção de san e sama que normalmente são traduzidos como Sr., Sra., Srta, etc... Chan às vezes é traduzido como um diminutivo, em Saori-chan algo como pequena Saori ou Saorizinha... hehehehe

That's all folks! XD

 
        ©2004-2006 Otaku Project
      Todos os direitos reservados
ideogramas
japoneses
hospedagem XD Net Services adicionar
aos favoritos
 










 Visite 
NihonMix
Tsunami!
KamiKaado
Dragon Movies

 Parceiros 
Anime House
Animes Center
Anime Monster
Ecchi Zone
Atsui Mangas
AnimeHaus
Ripando
2Ne1 Brasil
parceria

 Afiliados
ver todos
Uchiha-kun Blog
Meu cantinho na rede
O Churrasco
Takeo Itakura
Holy Land
Manga para Todos
OtakuES
Café Expressão
High and Mighty Color Brasil
afiliação

 Tops 
Top+Otaku
ANM Top